Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - We need bold initiatives in ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Phrase - Education

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
We need bold initiatives in ...
Texte
Proposé par adrenomer
Langue de départ: Anglais

We need bold initiatives in partnership with the communities to ensure good practice within a solid management framework. Ultimately, this is about the effective delivery of sanctions to the stakeholders.
Commentaires pour la traduction
Film altyazısından aynen alıntıdır.Devlet adamları arasında geçen diyalogtur.'ersure' ve 'sanctior' kelimelerinin mealini bulamadım cümle akışına uygun hale getirebilirseniz memnun olurum,teşekkür ediyorum.

<edit> "ersure" with "ensure" and "sanctiors" with "sanctions"</edit> (08/07/francky)

Titre
GiriÅŸimci
Traduction
Turc

Traduit par esraa23
Langue d'arrivée: Turc

Bizim sağlam bir yönetim çerçevesi içinde iyi bir iş garantilemek için, komünitelerle ortaklık içinde olan cesur girişimlere ihtiyacımız var. Esasında, bu yaptırımların hissedarlara etkin dağıtımı ile ilgilidir.
Dernière édition ou validation par Bilge Ertan - 3 Février 2011 18:21





Derniers messages

Auteur
Message

11 Décembre 2010 17:53

merdogan
Nombre de messages: 3769
altyapısı ...> çercevesi
garantilemek...> saÄŸlamak
ortaklıklarla birlikte...> ortak olarak

2 Février 2011 23:43

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hello Lein,

Could you please edit the English text? I don't like its mess. Thanks in advance

CC: Lein

3 Février 2011 00:01

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Bilge,

I'll edit the original correcting its "mess" and you, please correct the punctuation in the translation which is also a bit messy (no spaces after periods and commas), OK?

CC: Bilge Ertan

3 Février 2011 00:40

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
OK Lilian, thank you