Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - We need bold initiatives in ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Satz - Erziehung

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
We need bold initiatives in ...
Text
Übermittelt von adrenomer
Herkunftssprache: Englisch

We need bold initiatives in partnership with the communities to ensure good practice within a solid management framework. Ultimately, this is about the effective delivery of sanctions to the stakeholders.
Bemerkungen zur Übersetzung
Film altyazısından aynen alıntıdır.Devlet adamları arasında geçen diyalogtur.'ersure' ve 'sanctior' kelimelerinin mealini bulamadım cümle akışına uygun hale getirebilirseniz memnun olurum,teşekkür ediyorum.

<edit> "ersure" with "ensure" and "sanctiors" with "sanctions"</edit> (08/07/francky)

Titel
GiriÅŸimci
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von esraa23
Zielsprache: Türkisch

Bizim sağlam bir yönetim çerçevesi içinde iyi bir iş garantilemek için, komünitelerle ortaklık içinde olan cesur girişimlere ihtiyacımız var. Esasında, bu yaptırımların hissedarlara etkin dağıtımı ile ilgilidir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bilge Ertan - 3 Februar 2011 18:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Dezember 2010 17:53

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
altyapısı ...> çercevesi
garantilemek...> saÄŸlamak
ortaklıklarla birlikte...> ortak olarak

2 Februar 2011 23:43

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Hello Lein,

Could you please edit the English text? I don't like its mess. Thanks in advance

CC: Lein

3 Februar 2011 00:01

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Bilge,

I'll edit the original correcting its "mess" and you, please correct the punctuation in the translation which is also a bit messy (no spaces after periods and commas), OK?

CC: Bilge Ertan

3 Februar 2011 00:40

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
OK Lilian, thank you