Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - We need bold initiatives in ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Propoziţie - Educaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
We need bold initiatives in ...
Text
Înscris de adrenomer
Limba sursă: Engleză

We need bold initiatives in partnership with the communities to ensure good practice within a solid management framework. Ultimately, this is about the effective delivery of sanctions to the stakeholders.
Observaţii despre traducere
Film altyazısından aynen alıntıdır.Devlet adamları arasında geçen diyalogtur.'ersure' ve 'sanctior' kelimelerinin mealini bulamadım cümle akışına uygun hale getirebilirseniz memnun olurum,teşekkür ediyorum.

<edit> "ersure" with "ensure" and "sanctiors" with "sanctions"</edit> (08/07/francky)

Titlu
GiriÅŸimci
Traducerea
Turcă

Tradus de esraa23
Limba ţintă: Turcă

Bizim sağlam bir yönetim çerçevesi içinde iyi bir iş garantilemek için, komünitelerle ortaklık içinde olan cesur girişimlere ihtiyacımız var. Esasında, bu yaptırımların hissedarlara etkin dağıtımı ile ilgilidir.
Validat sau editat ultima dată de către Bilge Ertan - 3 Februarie 2011 18:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Decembrie 2010 17:53

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
altyapısı ...> çercevesi
garantilemek...> saÄŸlamak
ortaklıklarla birlikte...> ortak olarak

2 Februarie 2011 23:43

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Hello Lein,

Could you please edit the English text? I don't like its mess. Thanks in advance

CC: Lein

3 Februarie 2011 00:01

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Bilge,

I'll edit the original correcting its "mess" and you, please correct the punctuation in the translation which is also a bit messy (no spaces after periods and commas), OK?

CC: Bilge Ertan

3 Februarie 2011 00:40

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
OK Lilian, thank you