Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português Br - seninle tanışmak istiyom ne diyon
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
seninle tanışmak istiyom ne diyon
Texto
Enviado por
daiana1986
Língua de origem: Turco
Seninle tanışmak istiyorum.
Ne diyorsun ?
Notas sobre a tradução
Before edit: 'seninle tanışmak istiyom
ne diyon'
Título
eu quero conhecer você....
Tradução
Português Br
Traduzido por
Lizzzz
Língua alvo: Português Br
Eu quero conhecer você.
O que você diz?
Notas sobre a tradução
"O que você diz(sobre isso)?/O que você acha?"
Última validação ou edição por
lilian canale
- 7 Outubro 2009 01:42
Última Mensagem
Autor
Mensagem
26 Setembro 2009 17:29
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Olá Lizzzz,
Não seria melhor: "O que você diz?" (O que você acha?) (?)
29 Setembro 2009 20:01
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Lizzzz?
29 Setembro 2009 20:44
Lizzzz
Número de mensagens: 234
Oii, Lilian
"Ne diyorsun" pode significar tanto "o que você está dizendo" quanto "o que você diz?", mas eu vou mudar porque achei tua sugestão soa melhor na tradução.