Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - seninle tanışmak istiyom ne diyon

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어브라질 포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
seninle tanışmak istiyom ne diyon
본문
daiana1986에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Seninle tanışmak istiyorum.
Ne diyorsun ?
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit: 'seninle tanışmak istiyom
ne diyon'

제목
eu quero conhecer você....
번역
브라질 포르투갈어

Lizzzz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Eu quero conhecer você.
O que você diz?
이 번역물에 관한 주의사항
"O que você diz(sobre isso)?/O que você acha?"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 7일 01:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 26일 17:29

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Olá Lizzzz,
Não seria melhor: "O que você diz?" (O que você acha?) (?)

2009년 9월 29일 20:01

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Lizzzz?

2009년 9월 29일 20:44

Lizzzz
게시물 갯수: 234
Oii, Lilian

"Ne diyorsun" pode significar tanto "o que você está dizendo" quanto "o que você diz?", mas eu vou mudar porque achei tua sugestão soa melhor na tradução.