Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - seninle tanışmak istiyom ne diyon

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
seninle tanışmak istiyom ne diyon
हरफ
daiana1986द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Seninle tanışmak istiyorum.
Ne diyorsun ?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before edit: 'seninle tanışmak istiyom
ne diyon'

शीर्षक
eu quero conhecer você....
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Lizzzzद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu quero conhecer você.
O que você diz?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"O que você diz(sobre isso)?/O que você acha?"
Validated by lilian canale - 2009年 अक्टोबर 7日 01:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 26日 17:29

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Olá Lizzzz,
Não seria melhor: "O que você diz?" (O que você acha?) (?)

2009年 सेप्टेम्बर 29日 20:01

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Lizzzz?

2009年 सेप्टेम्बर 29日 20:44

Lizzzz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 234
Oii, Lilian

"Ne diyorsun" pode significar tanto "o que você está dizendo" quanto "o que você diz?", mas eu vou mudar porque achei tua sugestão soa melhor na tradução.