Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Portoghese brasiliano - seninle tanışmak istiyom ne diyon
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
seninle tanışmak istiyom ne diyon
Testo
Aggiunto da
daiana1986
Lingua originale: Turco
Seninle tanışmak istiyorum.
Ne diyorsun ?
Note sulla traduzione
Before edit: 'seninle tanışmak istiyom
ne diyon'
Titolo
eu quero conhecer você....
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
Lizzzz
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Eu quero conhecer você.
O que você diz?
Note sulla traduzione
"O que você diz(sobre isso)?/O que você acha?"
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 7 Ottobre 2009 01:42
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Settembre 2009 17:29
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Olá Lizzzz,
Não seria melhor: "O que você diz?" (O que você acha?) (?)
29 Settembre 2009 20:01
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Lizzzz?
29 Settembre 2009 20:44
Lizzzz
Numero di messaggi: 234
Oii, Lilian
"Ne diyorsun" pode significar tanto "o que você está dizendo" quanto "o que você diz?", mas eu vou mudar porque achei tua sugestão soa melhor na tradução.