Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Húngaro-Português Br - nagyon szeretem téged
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
nagyon szeretem téged
Texto
Enviado por
binhoparrella
Língua de origem: Húngaro
nagyon szeretem téged
Notas sobre a tradução
gostaria de todas as variações desta tradução...obrigado!
Título
Eu amo muito você.
Tradução
Português Br
Traduzido por
Tzicu-Sem
Língua alvo: Português Br
Eu amo muito você.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 20 Outubro 2009 23:23
Última Mensagem
Autor
Mensagem
7 Outubro 2009 17:26
lilian canale
Número de mensagens: 14972
7 Outubro 2009 18:09
Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
Is it good? Really?
Yippee
Thanks
7 Outubro 2009 18:35
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Now, it is
You had written : "Eu te amo muito"
7 Outubro 2009 18:40
Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
Oh... LOL. I think I made a combination of languages or something. I rather translate from than to
.
Well, thanks for your patience.
7 Outubro 2009 18:43
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Oh no, keep trying
In (European) Portuguese it should have been:
"Amo-te muito", but Brazilian Portuguese uses the pronoun "você" instead of "tu" that's why the structure changes
8 Outubro 2009 13:06
xristaki
Número de mensagens: 1
sint foarte multumit cu munca pe care o fac
8 Outubro 2009 13:13
Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
Bună xristaki,
Ce vrei să spui?