Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ουγγρικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - nagyon szeretem téged

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟυγγρικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
nagyon szeretem téged
Κείμενο
Υποβλήθηκε από binhoparrella
Γλώσσα πηγής: Ουγγρικά

nagyon szeretem téged
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
gostaria de todas as variações desta tradução...obrigado!

τίτλος
Eu amo muito você.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Tzicu-Sem
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu amo muito você.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 20 Οκτώβριος 2009 23:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Οκτώβριος 2009 17:26

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972

7 Οκτώβριος 2009 18:09

Tzicu-Sem
Αριθμός μηνυμάτων: 493
Is it good? Really?
Yippee

Thanks

7 Οκτώβριος 2009 18:35

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Now, it is

You had written : "Eu te amo muito"

7 Οκτώβριος 2009 18:40

Tzicu-Sem
Αριθμός μηνυμάτων: 493
Oh... LOL. I think I made a combination of languages or something. I rather translate from than to .

Well, thanks for your patience.

7 Οκτώβριος 2009 18:43

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oh no, keep trying

In (European) Portuguese it should have been:
"Amo-te muito", but Brazilian Portuguese uses the pronoun "você" instead of "tu" that's why the structure changes

8 Οκτώβριος 2009 13:06

xristaki
Αριθμός μηνυμάτων: 1
sint foarte multumit cu munca pe care o fac

8 Οκτώβριος 2009 13:13

Tzicu-Sem
Αριθμός μηνυμάτων: 493
Bună xristaki,

Ce vrei să spui?