Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-پرتغالی برزیل - nagyon szeretem téged

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیپرتغالی برزیل

عنوان
nagyon szeretem téged
متن
binhoparrella پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

nagyon szeretem téged
ملاحظاتی درباره ترجمه
gostaria de todas as variações desta tradução...obrigado!

عنوان
Eu amo muito você.
ترجمه
پرتغالی برزیل

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Eu amo muito você.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 اکتبر 2009 23:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 اکتبر 2009 17:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972

7 اکتبر 2009 18:09

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Is it good? Really?
Yippee

Thanks

7 اکتبر 2009 18:35

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Now, it is

You had written : "Eu te amo muito"

7 اکتبر 2009 18:40

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Oh... LOL. I think I made a combination of languages or something. I rather translate from than to .

Well, thanks for your patience.

7 اکتبر 2009 18:43

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oh no, keep trying

In (European) Portuguese it should have been:
"Amo-te muito", but Brazilian Portuguese uses the pronoun "você" instead of "tu" that's why the structure changes

8 اکتبر 2009 13:06

xristaki
تعداد پیامها: 1
sint foarte multumit cu munca pe care o fac

8 اکتبر 2009 13:13

Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Bună xristaki,

Ce vrei să spui?