Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Ungherese-Portoghese brasiliano - nagyon szeretem téged
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
nagyon szeretem téged
Testo
Aggiunto da
binhoparrella
Lingua originale: Ungherese
nagyon szeretem téged
Note sulla traduzione
gostaria de todas as variações desta tradução...obrigado!
Titolo
Eu amo muito você.
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
Tzicu-Sem
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Eu amo muito você.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 20 Ottobre 2009 23:23
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Ottobre 2009 17:26
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
7 Ottobre 2009 18:09
Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Is it good? Really?
Yippee
Thanks
7 Ottobre 2009 18:35
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Now, it is
You had written : "Eu te amo muito"
7 Ottobre 2009 18:40
Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Oh... LOL. I think I made a combination of languages or something. I rather translate from than to
.
Well, thanks for your patience.
7 Ottobre 2009 18:43
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oh no, keep trying
In (European) Portuguese it should have been:
"Amo-te muito", but Brazilian Portuguese uses the pronoun "você" instead of "tu" that's why the structure changes
8 Ottobre 2009 13:06
xristaki
Numero di messaggi: 1
sint foarte multumit cu munca pe care o fac
8 Ottobre 2009 13:13
Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Bună xristaki,
Ce vrei să spui?