번역 - 헝가리어-브라질 포르투갈어 - nagyon szeretem téged현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| | | 원문 언어: 헝가리어
nagyon szeretem téged | | gostaria de todas as variações desta tradução...obrigado! |
|
| | | 번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Eu amo muito você. |
|
마지막 글 | | | | | 2009년 10월 7일 17:26 | | | | | | 2009년 10월 7일 18:09 | | | Is it good? Really?
Yippee
Thanks | | | 2009년 10월 7일 18:35 | | | Now, it is
You had written : "Eu te amo muito" | | | 2009년 10월 7일 18:40 | | | Oh... LOL. I think I made a combination of languages or something. I rather translate from than to .
Well, thanks for your patience. | | | 2009년 10월 7일 18:43 | | | Oh no, keep trying
In (European) Portuguese it should have been:
"Amo-te muito", but Brazilian Portuguese uses the pronoun "você" instead of "tu" that's why the structure changes | | | 2009년 10월 8일 13:06 | | | sint foarte multumit cu munca pe care o fac | | | 2009년 10월 8일 13:13 | | | Bună xristaki,
Ce vrei să spui? |
|
|