Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مَجَرِيّ-برتغالية برازيلية - nagyon szeretem téged

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مَجَرِيّبرتغالية برازيلية

عنوان
nagyon szeretem téged
نص
إقترحت من طرف binhoparrella
لغة مصدر: مَجَرِيّ

nagyon szeretem téged
ملاحظات حول الترجمة
gostaria de todas as variações desta tradução...obrigado!

عنوان
Eu amo muito você.
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Tzicu-Sem
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Eu amo muito você.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 تشرين الاول 2009 23:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 تشرين الاول 2009 17:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972

7 تشرين الاول 2009 18:09

Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493
Is it good? Really?
Yippee

Thanks

7 تشرين الاول 2009 18:35

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Now, it is

You had written : "Eu te amo muito"

7 تشرين الاول 2009 18:40

Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493
Oh... LOL. I think I made a combination of languages or something. I rather translate from than to .

Well, thanks for your patience.

7 تشرين الاول 2009 18:43

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oh no, keep trying

In (European) Portuguese it should have been:
"Amo-te muito", but Brazilian Portuguese uses the pronoun "você" instead of "tu" that's why the structure changes

8 تشرين الاول 2009 13:06

xristaki
عدد الرسائل: 1
sint foarte multumit cu munca pe care o fac

8 تشرين الاول 2009 13:13

Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493
Bună xristaki,

Ce vrei să spui?