Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Sérvio - Grattis pÃ¥ bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Casa / Família
Título
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Texto
Enviado por
annjo772
Língua de origem: Sueco
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Título
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Tradução
Sérvio
Traduzido por
Edyta223
Língua alvo: Sérvio
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Última validação ou edição por
maki_sindja
- 25 Agosto 2010 19:52
Última Mensagem
Autor
Mensagem
24 Agosto 2010 22:09
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Hello Pia, could you give me a bridge, please?
CC:
pias
25 Agosto 2010 13:08
pias
Número de mensagens: 8113
"Congratulations on your wedding day, wishing (Anna & Daniel)"
Literally: "Congratulations on THE wedding day..." but not sure if one can write so in English (?)
25 Agosto 2010 19:49
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Thanks a lot!
CC:
pias