Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Serbio - Grattis pÃ¥ bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Casa / Familia
Título
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Texto
Propuesto por
annjo772
Idioma de origen: Sueco
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Título
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Traducción
Serbio
Traducido por
Edyta223
Idioma de destino: Serbio
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Última validación o corrección por
maki_sindja
- 25 Agosto 2010 19:52
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Agosto 2010 22:09
maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Hello Pia, could you give me a bridge, please?
CC:
pias
25 Agosto 2010 13:08
pias
Cantidad de envíos: 8114
"Congratulations on your wedding day, wishing (Anna & Daniel)"
Literally: "Congratulations on THE wedding day..." but not sure if one can write so in English (?)
25 Agosto 2010 19:49
maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Thanks a lot!
CC:
pias