Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Serbo - Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Casa / Famiglia
Titolo
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Testo
Aggiunto da
annjo772
Lingua originale: Svedese
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Titolo
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Traduzione
Serbo
Tradotto da
Edyta223
Lingua di destinazione: Serbo
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Ultima convalida o modifica di
maki_sindja
- 25 Agosto 2010 19:52
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Agosto 2010 22:09
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Hello Pia, could you give me a bridge, please?
CC:
pias
25 Agosto 2010 13:08
pias
Numero di messaggi: 8113
"Congratulations on your wedding day, wishing (Anna & Daniel)"
Literally: "Congratulations on THE wedding day..." but not sure if one can write so in English (?)
25 Agosto 2010 19:49
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Thanks a lot!
CC:
pias