Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Serbe - Grattis pÃ¥ bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Maison / Famille
Titre
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Texte
Proposé par
annjo772
Langue de départ: Suédois
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Titre
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Traduction
Serbe
Traduit par
Edyta223
Langue d'arrivée: Serbe
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Dernière édition ou validation par
maki_sindja
- 25 Août 2010 19:52
Derniers messages
Auteur
Message
24 Août 2010 22:09
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hello Pia, could you give me a bridge, please?
CC:
pias
25 Août 2010 13:08
pias
Nombre de messages: 8113
"Congratulations on your wedding day, wishing (Anna & Daniel)"
Literally: "Congratulations on THE wedding day..." but not sure if one can write so in English (?)
25 Août 2010 19:49
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Thanks a lot!
CC:
pias