Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Srpski - Grattis pÃ¥ bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiSrpski

Kategorija Dom / Obitelj

Naslov
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Tekst
Poslao annjo772
Izvorni jezik: Švedski

Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)

Naslov
Čestitamo na venčanju (Anna & Daniel)
Prevođenje
Srpski

Preveo Edyta223
Ciljni jezik: Srpski

Čestitamo na venčanju (Anna & Daniel)
Posljednji potvrdio i uredio maki_sindja - 25 kolovoz 2010 19:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 kolovoz 2010 22:09

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hello Pia, could you give me a bridge, please?

CC: pias

25 kolovoz 2010 13:08

pias
Broj poruka: 8113
"Congratulations on your wedding day, wishing (Anna & Daniel)"

Literally: "Congratulations on THE wedding day..." but not sure if one can write so in English (?)

25 kolovoz 2010 19:49

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Thanks a lot!

CC: pias