Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Sérvio - Grattis pÃ¥ bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Casa / Família
Título
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Texto
Enviado por
annjo772
Idioma de origem: Sueco
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Título
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Tradução
Sérvio
Traduzido por
Edyta223
Idioma alvo: Sérvio
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Último validado ou editado por
maki_sindja
- 25 Agosto 2010 19:52
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Agosto 2010 22:09
maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Hello Pia, could you give me a bridge, please?
CC:
pias
25 Agosto 2010 13:08
pias
Número de Mensagens: 8113
"Congratulations on your wedding day, wishing (Anna & Daniel)"
Literally: "Congratulations on THE wedding day..." but not sure if one can write so in English (?)
25 Agosto 2010 19:49
maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Thanks a lot!
CC:
pias