Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Serbiskt - Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Heim / Húski
Heiti
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Tekstur
Framborið av
annjo772
Uppruna mál: Svenskt
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Heiti
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Umseting
Serbiskt
Umsett av
Edyta223
Ynskt mál: Serbiskt
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Góðkent av
maki_sindja
- 25 August 2010 19:52
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 August 2010 22:09
maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Hello Pia, could you give me a bridge, please?
CC:
pias
25 August 2010 13:08
pias
Tal av boðum: 8113
"Congratulations on your wedding day, wishing (Anna & Daniel)"
Literally: "Congratulations on THE wedding day..." but not sure if one can write so in English (?)
25 August 2010 19:49
maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Thanks a lot!
CC:
pias