Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Сръбски - Grattis pÃ¥ bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Дом / Cемейство
Заглавие
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Текст
Предоставено от
annjo772
Език, от който се превежда: Swedish
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Заглавие
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Превод
Сръбски
Преведено от
Edyta223
Желан език: Сръбски
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
За последен път се одобри от
maki_sindja
- 25 Август 2010 19:52
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Август 2010 22:09
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hello Pia, could you give me a bridge, please?
CC:
pias
25 Август 2010 13:08
pias
Общо мнения: 8113
"Congratulations on your wedding day, wishing (Anna & Daniel)"
Literally: "Congratulations on THE wedding day..." but not sure if one can write so in English (?)
25 Август 2010 19:49
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Thanks a lot!
CC:
pias