Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Inglês - Mam wrażenie, że artysta chce wiÄ™cej powiedzieć,...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoInglês

Categoria Pensamentos - Arte / Criação / Imaginação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć,...
Texto
Enviado por salimworld
Língua de origem: Polaco

Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć, niż może. Może kiedyś się to zmieni.

Título
N/A
Tradução
Inglês

Traduzido por eddiealaszewski
Língua alvo: Inglês

I have the impression that the artist wishes to say more than he can. That may change one day.
Notas sobre a tradução
more than he can/more than he's allowed to say
Última validação ou edição por lilian canale - 2 Junho 2011 14:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Maio 2011 16:58

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Aneta, could you help me here? I don't think a poll will have votes

CC: Aneta B.

1 Junho 2011 00:33

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Hi Lilly!
I suggest:

...artist wishes to say more, rather than less. --> artist wishes to say more, than he can/ is able.

(meaning: he would like to say more, but he can't, he doesn't manage to, he's not able)

Hm. But the text is a bit ambiguous. It can be interpreted two ways.

The other possible meaning is: he would like to say more, but he is not allowed, he's not permitted.

Hm. I would ask the requester for the context.

1 Junho 2011 01:51

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Salim?

1 Junho 2011 08:39

salimworld
Número de mensagens: 248
Dear Aneta,

I'm not sure myself but I think your latter interpretation (being not permitted) would be more correct.