Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Englisch - Mam wrażenie, że artysta chce wiÄ™cej powiedzieć,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischEnglisch

Kategorie Gedanken - Kunst / Kreation / Phantasie

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć,...
Text
Übermittelt von salimworld
Herkunftssprache: Polnisch

Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć, niż może. Może kiedyś się to zmieni.

Titel
N/A
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von eddiealaszewski
Zielsprache: Englisch

I have the impression that the artist wishes to say more than he can. That may change one day.
Bemerkungen zur Übersetzung
more than he can/more than he's allowed to say
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 2 Juni 2011 14:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Mai 2011 16:58

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Aneta, could you help me here? I don't think a poll will have votes

CC: Aneta B.

1 Juni 2011 00:33

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Hi Lilly!
I suggest:

...artist wishes to say more, rather than less. --> artist wishes to say more, than he can/ is able.

(meaning: he would like to say more, but he can't, he doesn't manage to, he's not able)

Hm. But the text is a bit ambiguous. It can be interpreted two ways.

The other possible meaning is: he would like to say more, but he is not allowed, he's not permitted.

Hm. I would ask the requester for the context.

1 Juni 2011 01:51

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Salim?

1 Juni 2011 08:39

salimworld
Anzahl der Beiträge: 248
Dear Aneta,

I'm not sure myself but I think your latter interpretation (being not permitted) would be more correct.