Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - Mam wrażenie, że artysta chce wiÄ™cej powiedzieć,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어

분류 사고들 - 예술 / 창조력 / 상상력

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć,...
본문
salimworld에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć, niż może. Może kiedyś się to zmieni.

제목
N/A
번역
영어

eddiealaszewski에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I have the impression that the artist wishes to say more than he can. That may change one day.
이 번역물에 관한 주의사항
more than he can/more than he's allowed to say
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 2일 14:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 5월 30일 16:58

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Aneta, could you help me here? I don't think a poll will have votes

CC: Aneta B.

2011년 6월 1일 00:33

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Lilly!
I suggest:

...artist wishes to say more, rather than less. --> artist wishes to say more, than he can/ is able.

(meaning: he would like to say more, but he can't, he doesn't manage to, he's not able)

Hm. But the text is a bit ambiguous. It can be interpreted two ways.

The other possible meaning is: he would like to say more, but he is not allowed, he's not permitted.

Hm. I would ask the requester for the context.

2011년 6월 1일 01:51

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Salim?

2011년 6월 1일 08:39

salimworld
게시물 갯수: 248
Dear Aneta,

I'm not sure myself but I think your latter interpretation (being not permitted) would be more correct.