Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - Mam wrażenie, że artysta chce wiÄ™cej powiedzieć,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

カテゴリ 思考 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć,...
テキスト
salimworld様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć, niż może. Może kiedyś się to zmieni.

タイトル
N/A
翻訳
英語

eddiealaszewski様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I have the impression that the artist wishes to say more than he can. That may change one day.
翻訳についてのコメント
more than he can/more than he's allowed to say
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 6月 2日 14:09





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 30日 16:58

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Aneta, could you help me here? I don't think a poll will have votes

CC: Aneta B.

2011年 6月 1日 00:33

Aneta B.
投稿数: 4487
Hi Lilly!
I suggest:

...artist wishes to say more, rather than less. --> artist wishes to say more, than he can/ is able.

(meaning: he would like to say more, but he can't, he doesn't manage to, he's not able)

Hm. But the text is a bit ambiguous. It can be interpreted two ways.

The other possible meaning is: he would like to say more, but he is not allowed, he's not permitted.

Hm. I would ask the requester for the context.

2011年 6月 1日 01:51

lilian canale
投稿数: 14972
Salim?

2011年 6月 1日 08:39

salimworld
投稿数: 248
Dear Aneta,

I'm not sure myself but I think your latter interpretation (being not permitted) would be more correct.