Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - Mam wrażenie, że artysta chce wiÄ™cej powiedzieć,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийский

Категория Мысли - Искусства / Создание / Воображение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć,...
Tекст
Добавлено salimworld
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć, niż może. Może kiedyś się to zmieni.

Статус
N/A
Перевод
Английский

Перевод сделан eddiealaszewski
Язык, на который нужно перевести: Английский

I have the impression that the artist wishes to say more than he can. That may change one day.
Комментарии для переводчика
more than he can/more than he's allowed to say
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 2 Июнь 2011 14:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Май 2011 16:58

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Aneta, could you help me here? I don't think a poll will have votes

CC: Aneta B.

1 Июнь 2011 00:33

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hi Lilly!
I suggest:

...artist wishes to say more, rather than less. --> artist wishes to say more, than he can/ is able.

(meaning: he would like to say more, but he can't, he doesn't manage to, he's not able)

Hm. But the text is a bit ambiguous. It can be interpreted two ways.

The other possible meaning is: he would like to say more, but he is not allowed, he's not permitted.

Hm. I would ask the requester for the context.

1 Июнь 2011 01:51

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Salim?

1 Июнь 2011 08:39

salimworld
Кол-во сообщений: 248
Dear Aneta,

I'm not sure myself but I think your latter interpretation (being not permitted) would be more correct.