Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Engleski - Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć,...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleski

Kategorija Mišljenje - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć,...
Tekst
Podnet od salimworld
Izvorni jezik: Poljski

Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć, niż może. Może kiedyś się to zmieni.

Natpis
N/A
Prevod
Engleski

Preveo eddiealaszewski
Željeni jezik: Engleski

I have the impression that the artist wishes to say more than he can. That may change one day.
Napomene o prevodu
more than he can/more than he's allowed to say
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 2 Juni 2011 14:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Maj 2011 16:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Aneta, could you help me here? I don't think a poll will have votes

CC: Aneta B.

1 Juni 2011 00:33

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Lilly!
I suggest:

...artist wishes to say more, rather than less. --> artist wishes to say more, than he can/ is able.

(meaning: he would like to say more, but he can't, he doesn't manage to, he's not able)

Hm. But the text is a bit ambiguous. It can be interpreted two ways.

The other possible meaning is: he would like to say more, but he is not allowed, he's not permitted.

Hm. I would ask the requester for the context.

1 Juni 2011 01:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
Salim?

1 Juni 2011 08:39

salimworld
Broj poruka: 248
Dear Aneta,

I'm not sure myself but I think your latter interpretation (being not permitted) would be more correct.