Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Finlandês - eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Palavra
Título
eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Texto
Enviado por
tcfortal
Língua de origem: Português Br
eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Título
rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Tradução
Finlandês
Traduzido por
pasibra
Língua alvo: Finlandês
rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Notas sobre a tradução
"nähdä" or "tavata"
Última validação ou edição por
Maribel
- 6 Julho 2007 10:51
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Julho 2007 16:20
Maribel
Número de mensagens: 871
Ymmärtääkseni tuo "ver" tarkoittaisi tapaamista?
En myöskään löydä alkutekstistä vastinetta sanalle "enemmän"... Miettisitkö näitä ja tekisit mahdolliset korjaukset?
4 Julho 2007 17:32
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
mahdollisimman pian
5 Julho 2007 09:57
Maribel
Número de mensagens: 871
Yes, mais rápido are the words together and is expressed with the superlative, so I think no other mais is left...
5 Julho 2007 13:46
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
...as soon as possible!