Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kifini - eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Word
Kichwa
eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Nakala
Tafsiri iliombwa na
tcfortal
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Kichwa
rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Tafsiri
Kifini
Ilitafsiriwa na
pasibra
Lugha inayolengwa: Kifini
rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Maelezo kwa mfasiri
"nähdä" or "tavata"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Maribel
- 6 Julai 2007 10:51
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Julai 2007 16:20
Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Ymmärtääkseni tuo "ver" tarkoittaisi tapaamista?
En myöskään löydä alkutekstistä vastinetta sanalle "enemmän"... Miettisitkö näitä ja tekisit mahdolliset korjaukset?
4 Julai 2007 17:32
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
mahdollisimman pian
5 Julai 2007 09:57
Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Yes, mais rápido are the words together and is expressed with the superlative, so I think no other mais is left...
5 Julai 2007 13:46
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
...as soon as possible!