Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Finski - eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFinskiEngleskiArapski

Kategorija Riječ

Naslov
eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Tekst
Poslao tcfortal
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Naslov
rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Prevođenje
Finski

Preveo pasibra
Ciljni jezik: Finski

rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Primjedbe o prijevodu
"nähdä" or "tavata"
Posljednji potvrdio i uredio Maribel - 6 srpanj 2007 10:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 srpanj 2007 16:20

Maribel
Broj poruka: 871
Ymmärtääkseni tuo "ver" tarkoittaisi tapaamista?
En myöskään löydä alkutekstistä vastinetta sanalle "enemmän"... Miettisitkö näitä ja tekisit mahdolliset korjaukset?

4 srpanj 2007 17:32

casper tavernello
Broj poruka: 5057
mahdollisimman pian

5 srpanj 2007 09:57

Maribel
Broj poruka: 871
Yes, mais rápido are the words together and is expressed with the superlative, so I think no other mais is left...

5 srpanj 2007 13:46

casper tavernello
Broj poruka: 5057
...as soon as possible!