Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Фински - eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиФинскиАнглийскиАрабски

Категория Дума

Заглавие
eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Текст
Предоставено от tcfortal
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Заглавие
rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Превод
Фински

Преведено от pasibra
Желан език: Фински

rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Забележки за превода
"nähdä" or "tavata"
За последен път се одобри от Maribel - 6 Юли 2007 10:51





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Юли 2007 16:20

Maribel
Общо мнения: 871
Ymmärtääkseni tuo "ver" tarkoittaisi tapaamista?
En myöskään löydä alkutekstistä vastinetta sanalle "enemmän"... Miettisitkö näitä ja tekisit mahdolliset korjaukset?

4 Юли 2007 17:32

casper tavernello
Общо мнения: 5057
mahdollisimman pian

5 Юли 2007 09:57

Maribel
Общо мнения: 871
Yes, mais rápido are the words together and is expressed with the superlative, so I think no other mais is left...

5 Юли 2007 13:46

casper tavernello
Общо мнения: 5057
...as soon as possible!