Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Suomi - eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliSuomiEnglantiArabia

Kategoria Sana

Otsikko
eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Teksti
Lähettäjä tcfortal
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Otsikko
rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Käännös
Suomi

Kääntäjä pasibra
Kohdekieli: Suomi

rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Huomioita käännöksestä
"nähdä" or "tavata"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maribel - 6 Heinäkuu 2007 10:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Heinäkuu 2007 16:20

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Ymmärtääkseni tuo "ver" tarkoittaisi tapaamista?
En myöskään löydä alkutekstistä vastinetta sanalle "enemmän"... Miettisitkö näitä ja tekisit mahdolliset korjaukset?

4 Heinäkuu 2007 17:32

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
mahdollisimman pian

5 Heinäkuu 2007 09:57

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Yes, mais rápido are the words together and is expressed with the superlative, so I think no other mais is left...

5 Heinäkuu 2007 13:46

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
...as soon as possible!