Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Finés - eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoFinésInglésÁrabe

Categoría Palabra

Título
eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Texto
Propuesto por tcfortal
Idioma de origen: Portugués brasileño

eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Título
rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Traducción
Finés

Traducido por pasibra
Idioma de destino: Finés

rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Nota acerca de la traducción
"nähdä" or "tavata"
Última validación o corrección por Maribel - 6 Julio 2007 10:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Julio 2007 16:20

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Ymmärtääkseni tuo "ver" tarkoittaisi tapaamista?
En myöskään löydä alkutekstistä vastinetta sanalle "enemmän"... Miettisitkö näitä ja tekisit mahdolliset korjaukset?

4 Julio 2007 17:32

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
mahdollisimman pian

5 Julio 2007 09:57

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Yes, mais rápido are the words together and is expressed with the superlative, so I think no other mais is left...

5 Julio 2007 13:46

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
...as soon as possible!