Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Italiano - Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
Texto
Enviado por
lorddidio
Língua de origem: Português Br
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,
mesmo nao sabendo teu idioma meu coracao fala a lingua dos apaixonados !
Título
Ti amo Menininha, voglio stare sempre con te,
Tradução
Italiano
Traduzido por
nava91
Língua alvo: Italiano
Ti amo piccola, voglio stare sempre con te,
anche se non so la tua lingua il mio cuore parla la lingua degli innamorati!
Notas sobre a tradução
"Menininha" could be a person's name, but it's more probably that's a "diminutiv"
Última validação ou edição por
Xini
- 21 Abril 2007 08:32
Última Mensagem
Autor
Mensagem
20 Abril 2007 12:25
Xini
Número de mensagens: 1655
Nava, Menininha non è la nostra su Cucumis, non penso sia un nome proprio...dovrebbe essere il diminutivo di bambina
E apaixonados non penso sia appassionati...dovrebbe essere Innamorati
controlla se vuoi
20 Abril 2007 12:34
Menininha
Número de mensagens: 545
Menininha è il diminutivo di bambina ...
Deve essere un nick romantico!
Io penso che potesse tradurre in note.
20 Abril 2007 12:41
Xini
Número de mensagens: 1655
"Io penso che potesse tradurre in note."
???
20 Abril 2007 13:00
Menininha
Número de mensagens: 545
mio italiano non è così buono...
But what I mean is: I think the translate is good, let Menininha as a name. But translates the meaning of Menininha (diminutivo di bambina) in the notes.
20 Abril 2007 14:38
apple
Número de mensagens: 972
Io penso che sia solo un vezzeggiativo, e che sia maiuscolo perchè è all'inizio della frase.
21 Abril 2007 07:58
Xini
Número de mensagens: 1655
La penso come Apple