Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इतालियन - Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  इतालियन

शीर्षक
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
हरफ
lorddidioद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,
mesmo nao sabendo teu idioma meu coracao fala a lingua dos apaixonados !

शीर्षक
Ti amo Menininha, voglio stare sempre con te,
अनुबाद
इतालियन

nava91द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Ti amo piccola, voglio stare sempre con te,
anche se non so la tua lingua il mio cuore parla la lingua degli innamorati!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Menininha" could be a person's name, but it's more probably that's a "diminutiv"
Validated by Xini - 2007年 अप्रिल 21日 08:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अप्रिल 20日 12:25

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Nava, Menininha non è la nostra su Cucumis, non penso sia un nome proprio...dovrebbe essere il diminutivo di bambina

E apaixonados non penso sia appassionati...dovrebbe essere Innamorati

controlla se vuoi

2007年 अप्रिल 20日 12:34

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
Menininha è il diminutivo di bambina ...
Deve essere un nick romantico!
Io penso che potesse tradurre in note.

2007年 अप्रिल 20日 12:41

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
"Io penso che potesse tradurre in note."

???

2007年 अप्रिल 20日 13:00

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
mio italiano non è così buono...
But what I mean is: I think the translate is good, let Menininha as a name. But translates the meaning of Menininha (diminutivo di bambina) in the notes.

2007年 अप्रिल 20日 14:38

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Io penso che sia solo un vezzeggiativo, e che sia maiuscolo perchè è all'inizio della frase.

2007年 अप्रिल 21日 07:58

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
La penso come Apple