בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
טקסט
נשלח על ידי
lorddidio
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,
mesmo nao sabendo teu idioma meu coracao fala a lingua dos apaixonados !
שם
Ti amo Menininha, voglio stare sempre con te,
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
nava91
שפת המטרה: איטלקית
Ti amo piccola, voglio stare sempre con te,
anche se non so la tua lingua il mio cuore parla la lingua degli innamorati!
הערות לגבי התרגום
"Menininha" could be a person's name, but it's more probably that's a "diminutiv"
אושר לאחרונה ע"י
Xini
- 21 אפריל 2007 08:32
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
20 אפריל 2007 12:25
Xini
מספר הודעות: 1655
Nava, Menininha non è la nostra su Cucumis, non penso sia un nome proprio...dovrebbe essere il diminutivo di bambina
E apaixonados non penso sia appassionati...dovrebbe essere Innamorati
controlla se vuoi
20 אפריל 2007 12:34
Menininha
מספר הודעות: 545
Menininha è il diminutivo di bambina ...
Deve essere un nick romantico!
Io penso che potesse tradurre in note.
20 אפריל 2007 12:41
Xini
מספר הודעות: 1655
"Io penso che potesse tradurre in note."
???
20 אפריל 2007 13:00
Menininha
מספר הודעות: 545
mio italiano non è così buono...
But what I mean is: I think the translate is good, let Menininha as a name. But translates the meaning of Menininha (diminutivo di bambina) in the notes.
20 אפריל 2007 14:38
apple
מספר הודעות: 972
Io penso che sia solo un vezzeggiativo, e che sia maiuscolo perchè è all'inizio della frase.
21 אפריל 2007 07:58
Xini
מספר הודעות: 1655
La penso come Apple