Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语

标题
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
正文
提交 lorddidio
源语言: 巴西葡萄牙语

Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,
mesmo nao sabendo teu idioma meu coracao fala a lingua dos apaixonados !

标题
Ti amo Menininha, voglio stare sempre con te,
翻译
意大利语

翻译 nava91
目的语言: 意大利语

Ti amo piccola, voglio stare sempre con te,
anche se non so la tua lingua il mio cuore parla la lingua degli innamorati!
给这篇翻译加备注
"Menininha" could be a person's name, but it's more probably that's a "diminutiv"
Xini认可或编辑 - 2007年 四月 21日 08:32





最近发帖

作者
帖子

2007年 四月 20日 12:25

Xini
文章总计: 1655
Nava, Menininha non è la nostra su Cucumis, non penso sia un nome proprio...dovrebbe essere il diminutivo di bambina

E apaixonados non penso sia appassionati...dovrebbe essere Innamorati

controlla se vuoi

2007年 四月 20日 12:34

Menininha
文章总计: 545
Menininha è il diminutivo di bambina ...
Deve essere un nick romantico!
Io penso che potesse tradurre in note.

2007年 四月 20日 12:41

Xini
文章总计: 1655
"Io penso che potesse tradurre in note."

???

2007年 四月 20日 13:00

Menininha
文章总计: 545
mio italiano non è così buono...
But what I mean is: I think the translate is good, let Menininha as a name. But translates the meaning of Menininha (diminutivo di bambina) in the notes.

2007年 四月 20日 14:38

apple
文章总计: 972
Io penso che sia solo un vezzeggiativo, e che sia maiuscolo perchè è all'inizio della frase.

2007年 四月 21日 07:58

Xini
文章总计: 1655
La penso come Apple