Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Italiană - Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
Text
Înscris de
lorddidio
Limba sursă: Portugheză braziliană
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,
mesmo nao sabendo teu idioma meu coracao fala a lingua dos apaixonados !
Titlu
Ti amo Menininha, voglio stare sempre con te,
Traducerea
Italiană
Tradus de
nava91
Limba ţintă: Italiană
Ti amo piccola, voglio stare sempre con te,
anche se non so la tua lingua il mio cuore parla la lingua degli innamorati!
Observaţii despre traducere
"Menininha" could be a person's name, but it's more probably that's a "diminutiv"
Validat sau editat ultima dată de către
Xini
- 21 Aprilie 2007 08:32
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
20 Aprilie 2007 12:25
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Nava, Menininha non è la nostra su Cucumis, non penso sia un nome proprio...dovrebbe essere il diminutivo di bambina
E apaixonados non penso sia appassionati...dovrebbe essere Innamorati
controlla se vuoi
20 Aprilie 2007 12:34
Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Menininha è il diminutivo di bambina ...
Deve essere un nick romantico!
Io penso che potesse tradurre in note.
20 Aprilie 2007 12:41
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
"Io penso che potesse tradurre in note."
???
20 Aprilie 2007 13:00
Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
mio italiano non è così buono...
But what I mean is: I think the translate is good, let Menininha as a name. But translates the meaning of Menininha (diminutivo di bambina) in the notes.
20 Aprilie 2007 14:38
apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Io penso che sia solo un vezzeggiativo, e che sia maiuscolo perchè è all'inizio della frase.
21 Aprilie 2007 07:58
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
La penso come Apple