Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
Tekst
Poslao
lorddidio
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,
mesmo nao sabendo teu idioma meu coracao fala a lingua dos apaixonados !
Naslov
Ti amo Menininha, voglio stare sempre con te,
Prevođenje
Talijanski
Preveo
nava91
Ciljni jezik: Talijanski
Ti amo piccola, voglio stare sempre con te,
anche se non so la tua lingua il mio cuore parla la lingua degli innamorati!
Primjedbe o prijevodu
"Menininha" could be a person's name, but it's more probably that's a "diminutiv"
Posljednji potvrdio i uredio
Xini
- 21 travanj 2007 08:32
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 travanj 2007 12:25
Xini
Broj poruka: 1655
Nava, Menininha non è la nostra su Cucumis, non penso sia un nome proprio...dovrebbe essere il diminutivo di bambina
E apaixonados non penso sia appassionati...dovrebbe essere Innamorati
controlla se vuoi
20 travanj 2007 12:34
Menininha
Broj poruka: 545
Menininha è il diminutivo di bambina ...
Deve essere un nick romantico!
Io penso che potesse tradurre in note.
20 travanj 2007 12:41
Xini
Broj poruka: 1655
"Io penso che potesse tradurre in note."
???
20 travanj 2007 13:00
Menininha
Broj poruka: 545
mio italiano non è così buono...
But what I mean is: I think the translate is good, let Menininha as a name. But translates the meaning of Menininha (diminutivo di bambina) in the notes.
20 travanj 2007 14:38
apple
Broj poruka: 972
Io penso che sia solo un vezzeggiativo, e che sia maiuscolo perchè è all'inizio della frase.
21 travanj 2007 07:58
Xini
Broj poruka: 1655
La penso come Apple