Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Italiano - Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,...
Texto
Propuesto por
lorddidio
Idioma de origen: Portugués brasileño
Menininha amo voce, quero sempre estar com voce,
mesmo nao sabendo teu idioma meu coracao fala a lingua dos apaixonados !
Título
Ti amo Menininha, voglio stare sempre con te,
Traducción
Italiano
Traducido por
nava91
Idioma de destino: Italiano
Ti amo piccola, voglio stare sempre con te,
anche se non so la tua lingua il mio cuore parla la lingua degli innamorati!
Nota acerca de la traducción
"Menininha" could be a person's name, but it's more probably that's a "diminutiv"
Última validación o corrección por
Xini
- 21 Abril 2007 08:32
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Abril 2007 12:25
Xini
Cantidad de envíos: 1655
Nava, Menininha non è la nostra su Cucumis, non penso sia un nome proprio...dovrebbe essere il diminutivo di bambina
E apaixonados non penso sia appassionati...dovrebbe essere Innamorati
controlla se vuoi
20 Abril 2007 12:34
Menininha
Cantidad de envíos: 545
Menininha è il diminutivo di bambina ...
Deve essere un nick romantico!
Io penso che potesse tradurre in note.
20 Abril 2007 12:41
Xini
Cantidad de envíos: 1655
"Io penso che potesse tradurre in note."
???
20 Abril 2007 13:00
Menininha
Cantidad de envíos: 545
mio italiano non è così buono...
But what I mean is: I think the translate is good, let Menininha as a name. But translates the meaning of Menininha (diminutivo di bambina) in the notes.
20 Abril 2007 14:38
apple
Cantidad de envíos: 972
Io penso che sia solo un vezzeggiativo, e che sia maiuscolo perchè è all'inizio della frase.
21 Abril 2007 07:58
Xini
Cantidad de envíos: 1655
La penso come Apple