Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Francês - Merci Sarah
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Merci Sarah
Texto a ser traduzido
Enviado por
camila ramos
Idioma de origem: Francês
Merci Sarah c'est gentil, il m'a appelée hier soir et on s'est parlé plus longuement... il va me manquer ce p'tit bonhomme, ce départ était si soudain et imprévisible pour moi
Notas sobre a tradução
quero a tradução no portugues do brasil
Último editado por
Francky5591
- 25 Janeiro 2008 14:18
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Janeiro 2008 20:17
Angelus
Número de Mensagens: 1227
Camila Ramos,
por favor verifique o texto em francês.
Não está correto.
25 Janeiro 2008 14:17
Angelus
Número de Mensagens: 1227
As you are here Francky, I ask you to take a look at this text.
Merci
CC:
Francky5591
25 Janeiro 2008 14:20
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks Angelus, I edited the adjective "petit", still keeping its diminutive (very used in spoken French -north of France-) "p'tit", or "ptit"...
Rest of the text was correct...
25 Janeiro 2008 14:25
Angelus
Número de Mensagens: 1227
Nice
I thought could be
son
départ
25 Janeiro 2008 14:42
Angelus
Número de Mensagens: 1227
Camila Ramos, what are you talking about?
Watch out for the words you write!
28 Janeiro 2008 13:37
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
I deleted this post, next time I'll ask for some warning from the webmaster
CC:
cucumis