主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 法语 - Merci Sarah
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Merci Sarah
需要翻译的文本
提交
camila ramos
源语言: 法语
Merci Sarah c'est gentil, il m'a appelée hier soir et on s'est parlé plus longuement... il va me manquer ce p'tit bonhomme, ce départ était si soudain et imprévisible pour moi
给这篇翻译加备注
quero a tradução no portugues do brasil
上一个编辑者是
Francky5591
- 2008年 一月 25日 14:18
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 24日 20:17
Angelus
文章总计: 1227
Camila Ramos,
por favor verifique o texto em francês.
Não está correto.
2008年 一月 25日 14:17
Angelus
文章总计: 1227
As you are here Francky, I ask you to take a look at this text.
Merci
CC:
Francky5591
2008年 一月 25日 14:20
Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Angelus, I edited the adjective "petit", still keeping its diminutive (very used in spoken French -north of France-) "p'tit", or "ptit"...
Rest of the text was correct...
2008年 一月 25日 14:25
Angelus
文章总计: 1227
Nice
I thought could be
son
départ
2008年 一月 25日 14:42
Angelus
文章总计: 1227
Camila Ramos, what are you talking about?
Watch out for the words you write!
2008年 一月 28日 13:37
Francky5591
文章总计: 12396
I deleted this post, next time I'll ask for some warning from the webmaster
CC:
cucumis