Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ranska - Merci Sarah
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Merci Sarah
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
camila ramos
Alkuperäinen kieli: Ranska
Merci Sarah c'est gentil, il m'a appelée hier soir et on s'est parlé plus longuement... il va me manquer ce p'tit bonhomme, ce départ était si soudain et imprévisible pour moi
Huomioita käännöksestä
quero a tradução no portugues do brasil
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 25 Tammikuu 2008 14:18
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Tammikuu 2008 20:17
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Camila Ramos,
por favor verifique o texto em francês.
Não está correto.
25 Tammikuu 2008 14:17
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
As you are here Francky, I ask you to take a look at this text.
Merci
CC:
Francky5591
25 Tammikuu 2008 14:20
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Angelus, I edited the adjective "petit", still keeping its diminutive (very used in spoken French -north of France-) "p'tit", or "ptit"...
Rest of the text was correct...
25 Tammikuu 2008 14:25
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Nice
I thought could be
son
départ
25 Tammikuu 2008 14:42
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Camila Ramos, what are you talking about?
Watch out for the words you write!
28 Tammikuu 2008 13:37
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I deleted this post, next time I'll ask for some warning from the webmaster
CC:
cucumis