Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Francés - Merci Sarah
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Merci Sarah
Texto a traducir
Propuesto por
camila ramos
Idioma de origen: Francés
Merci Sarah c'est gentil, il m'a appelée hier soir et on s'est parlé plus longuement... il va me manquer ce p'tit bonhomme, ce départ était si soudain et imprévisible pour moi
Nota acerca de la traducción
quero a tradução no portugues do brasil
Última corrección por
Francky5591
- 25 Enero 2008 14:18
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Enero 2008 20:17
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Camila Ramos,
por favor verifique o texto em francês.
Não está correto.
25 Enero 2008 14:17
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
As you are here Francky, I ask you to take a look at this text.
Merci
CC:
Francky5591
25 Enero 2008 14:20
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Angelus, I edited the adjective "petit", still keeping its diminutive (very used in spoken French -north of France-) "p'tit", or "ptit"...
Rest of the text was correct...
25 Enero 2008 14:25
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Nice
I thought could be
son
départ
25 Enero 2008 14:42
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Camila Ramos, what are you talking about?
Watch out for the words you write!
28 Enero 2008 13:37
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
I deleted this post, next time I'll ask for some warning from the webmaster
CC:
cucumis