Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Merci Sarah

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle

Başlık
Merci Sarah
Çevrilecek olan metin
Öneri camila ramos
Kaynak dil: Fransızca

Merci Sarah c'est gentil, il m'a appelée hier soir et on s'est parlé plus longuement... il va me manquer ce p'tit bonhomme, ce départ était si soudain et imprévisible pour moi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
quero a tradução no portugues do brasil
En son Francky5591 tarafından eklendi - 25 Ocak 2008 14:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ocak 2008 20:17

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Camila Ramos,

por favor verifique o texto em francês.
Não está correto.

25 Ocak 2008 14:17

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
As you are here Francky, I ask you to take a look at this text.

Merci

CC: Francky5591

25 Ocak 2008 14:20

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Angelus, I edited the adjective "petit", still keeping its diminutive (very used in spoken French -north of France-) "p'tit", or "ptit"...
Rest of the text was correct...

25 Ocak 2008 14:25

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Nice

I thought could be son départ

25 Ocak 2008 14:42

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Camila Ramos, what are you talking about?
Watch out for the words you write!

28 Ocak 2008 13:37

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I deleted this post, next time I'll ask for some warning from the webmaster

CC: cucumis