Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Franca - Merci Sarah
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Merci Sarah
Teksto tradukenda
Submetigx per
camila ramos
Font-lingvo: Franca
Merci Sarah c'est gentil, il m'a appelée hier soir et on s'est parlé plus longuement... il va me manquer ce p'tit bonhomme, ce départ était si soudain et imprévisible pour moi
Rimarkoj pri la traduko
quero a tradução no portugues do brasil
Laste redaktita de
Francky5591
- 25 Januaro 2008 14:18
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Januaro 2008 20:17
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Camila Ramos,
por favor verifique o texto em francês.
Não está correto.
25 Januaro 2008 14:17
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
As you are here Francky, I ask you to take a look at this text.
Merci
CC:
Francky5591
25 Januaro 2008 14:20
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Angelus, I edited the adjective "petit", still keeping its diminutive (very used in spoken French -north of France-) "p'tit", or "ptit"...
Rest of the text was correct...
25 Januaro 2008 14:25
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Nice
I thought could be
son
départ
25 Januaro 2008 14:42
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Camila Ramos, what are you talking about?
Watch out for the words you write!
28 Januaro 2008 13:37
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I deleted this post, next time I'll ask for some warning from the webmaster
CC:
cucumis