Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Френски - Merci Sarah
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Merci Sarah
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
camila ramos
Език, от който се превежда: Френски
Merci Sarah c'est gentil, il m'a appelée hier soir et on s'est parlé plus longuement... il va me manquer ce p'tit bonhomme, ce départ était si soudain et imprévisible pour moi
Забележки за превода
quero a tradução no portugues do brasil
Най-последно е прикачено от
Francky5591
- 25 Януари 2008 14:18
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Януари 2008 20:17
Angelus
Общо мнения: 1227
Camila Ramos,
por favor verifique o texto em francês.
Não está correto.
25 Януари 2008 14:17
Angelus
Общо мнения: 1227
As you are here Francky, I ask you to take a look at this text.
Merci
CC:
Francky5591
25 Януари 2008 14:20
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Angelus, I edited the adjective "petit", still keeping its diminutive (very used in spoken French -north of France-) "p'tit", or "ptit"...
Rest of the text was correct...
25 Януари 2008 14:25
Angelus
Общо мнения: 1227
Nice
I thought could be
son
départ
25 Януари 2008 14:42
Angelus
Общо мнения: 1227
Camila Ramos, what are you talking about?
Watch out for the words you write!
28 Януари 2008 13:37
Francky5591
Общо мнения: 12396
I deleted this post, next time I'll ask for some warning from the webmaster
CC:
cucumis