Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Français - Merci Sarah
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Merci Sarah
Texte à traduire
Proposé par
camila ramos
Langue de départ: Français
Merci Sarah c'est gentil, il m'a appelée hier soir et on s'est parlé plus longuement... il va me manquer ce p'tit bonhomme, ce départ était si soudain et imprévisible pour moi
Commentaires pour la traduction
quero a tradução no portugues do brasil
Dernière édition par
Francky5591
- 25 Janvier 2008 14:18
Derniers messages
Auteur
Message
24 Janvier 2008 20:17
Angelus
Nombre de messages: 1227
Camila Ramos,
por favor verifique o texto em francês.
Não está correto.
25 Janvier 2008 14:17
Angelus
Nombre de messages: 1227
As you are here Francky, I ask you to take a look at this text.
Merci
CC:
Francky5591
25 Janvier 2008 14:20
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Angelus, I edited the adjective "petit", still keeping its diminutive (very used in spoken French -north of France-) "p'tit", or "ptit"...
Rest of the text was correct...
25 Janvier 2008 14:25
Angelus
Nombre de messages: 1227
Nice
I thought could be
son
départ
25 Janvier 2008 14:42
Angelus
Nombre de messages: 1227
Camila Ramos, what are you talking about?
Watch out for the words you write!
28 Janvier 2008 13:37
Francky5591
Nombre de messages: 12396
I deleted this post, next time I'll ask for some warning from the webmaster
CC:
cucumis