Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Francuski - Merci Sarah
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Merci Sarah
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
camila ramos
Izvorni jezik: Francuski
Merci Sarah c'est gentil, il m'a appelée hier soir et on s'est parlé plus longuement... il va me manquer ce p'tit bonhomme, ce départ était si soudain et imprévisible pour moi
Primjedbe o prijevodu
quero a tradução no portugues do brasil
Posljednji uredio
Francky5591
- 25 siječanj 2008 14:18
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
24 siječanj 2008 20:17
Angelus
Broj poruka: 1227
Camila Ramos,
por favor verifique o texto em francês.
Não está correto.
25 siječanj 2008 14:17
Angelus
Broj poruka: 1227
As you are here Francky, I ask you to take a look at this text.
Merci
CC:
Francky5591
25 siječanj 2008 14:20
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Angelus, I edited the adjective "petit", still keeping its diminutive (very used in spoken French -north of France-) "p'tit", or "ptit"...
Rest of the text was correct...
25 siječanj 2008 14:25
Angelus
Broj poruka: 1227
Nice
I thought could be
son
départ
25 siječanj 2008 14:42
Angelus
Broj poruka: 1227
Camila Ramos, what are you talking about?
Watch out for the words you write!
28 siječanj 2008 13:37
Francky5591
Broj poruka: 12396
I deleted this post, next time I'll ask for some warning from the webmaster
CC:
cucumis