Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglês

Categoria Frase

Título
Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men...
Texto
Enviado por meeeeli
Idioma de origem: Sueco

Du sa att vi skulle vara vänner för alltid, men vi båda vet att det var en lögn.

Título
You said that we should be friends for ever, but...
Tradução
Inglês

Traduzido por Ellen-Mine
Idioma alvo: Inglês

You said that we should be friends for ever, but we both know that it was a lie.
Último validado ou editado por dramati - 20 Fevereiro 2008 09:34





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Fevereiro 2008 13:22

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"...vi skulle vara vänner..."

...we would be friends...

19 Fevereiro 2008 19:23

swe27
Número de Mensagens: 33
You said that we would be friends forever, but we both know that was a lie. - should is "borde" in swedish, incorrect translation